王蓝田性急文言文翻译赏析(王蓝田食***子注释及翻译)

从医学角度看,王述这个人大概是患有“甲亢”,因为他无论做什么事都很急躁,而且脾气还不太好。嗯,假如他活到现在,说不定可以用他的基因为火药事业做点贡献。

人虽然急躁不堪,但该讲究的一点也不能少。这天,王述老哥煮了一大锅***蛋,准备好好犒劳一下自己,毕竟自己受封蓝田侯,每天日理万机,不得补补嘛。

急脾气的人不会因为吃饭是个相对放松的过程就改变自己的脾性,相反,美食只会刺激他暴躁的基因,让他的行为更为出格。只见我们的王述老哥急不可耐的用手抄起一只筷子,对着***蛋就戳了过去,或许是因为用力过猛,也或者是咱们王述老哥的眼神里不太好,这一下竟然没有戳到。王述的火上来了,指着***蛋大骂:你真是敬酒不吃吃罚酒!说着,用手拿起***蛋,狠狠的扔在地上。还别说,这***蛋的质量真是不错,摔到地上居然一点也没烂。不仅如此,它还在地上疯狂旋转,似乎在无情的嘲弄王述。

王述老哥火更大了,直接脱离了座位,用脚上的木屐猛踩,连踩了九九八十一下,脚腕都酸了,愣是一下没有踩到。啧啧,这运气!此情此景,王述的妻子把金库钥匙捂的更紧了,生怕这运气值为负数的老公拿了钱去买菜票。

王述老哥愤怒已经到了顶点,他顾不得体面,直接用手拿起了***蛋(早这样多好),连皮都没剥,对着就是一口,接着又用力的吐在地上。面对围观者惊愕的表情,王述坦然说:让这玩意儿欺负我,老子还不吃了,浪费也不吃,就是玩儿!

王述老哥的“英雄事迹”传到了王羲之的耳朵里,咱们王大书法家直接嘲讽:“哼,这种脾气Low爆了,别说他,就是他爸王承那一辈,也不值一提!”

王蓝田性急文言文翻译赏析(王蓝田食***子注释及翻译)

原文:

王蓝田性急。尝食***子,以箸刺之,不得,便大怒,举以掷地。***子于地圆转未止,仍下地以屐齿蹍之,又不得,瞋甚,复于地取内口中,啮破即吐之。王右军闻而大笑曰:“使安期有此性,犹当无一豪可论,况蓝田邪?”

注释:

王蓝田:即王述,西晋太原人,袭封蓝田侯。

屐:木制的鞋,下有齿以防滑。

安期:王述父王承的字。王承曾任东海内史、从事中郎。

瞋:发怒时睁大眼睛。

王蓝田性急文言文翻译赏析(王蓝田食***子注释及翻译)

评析:

王述的急脾气可谓是名不虚传,为了区区一个***蛋,也要大动肝火,真是好气又好笑。在生活中,面对任何事,一定要冷静对待,不可让脾气左右了理性的思考,那就得不偿失了。

派优网部分新闻资讯、展示的图片素材等内容均为用户自发上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习交流。用户通过本站上传、发布任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们一经核实,立即删除。并对发布账号进行封禁。
(0)
艾妮才的头像艾妮才

相关推荐

返回顶部