张之万之马文言文翻译及注释(张之万之马易的意思解释)

文言文是很多学生学习的难点,为了帮助同学们攻克这个难点,下面整理了文言文张之万之马原文翻译及注释,欢迎阅读。

本文目录

  • 1 张之万之马原文翻译
  • 2 注释
  • 3 其他版本

张之万之马原文翻译

张尚书之万,畜一红马,甚神骏,尝日行千里,不喘不吁。有军人见而爱之,遣人来买,公不许。固请,之万无奈,遂牵而去。未几,马送回,之万怪之,询其故,曰:“方乘,遂为掀下。连易数人,皆掀坠。此乃劣马,故退之。”之万求之不得,遂退金收马。比公乘之,驯良如故。盖此马愿从主也。

翻译:尚书张之万,畜养了一匹红色的马,非常地神气,速度非常快,曾经在一天内奔跑数千里,大气不喘。一个军人看见了就非常地喜欢它,派人前来买下那匹马,张之万不答应。他坚持请求,张之万没有办法,(把马卖给了他)于是那军人就拉着马离开了。不久,马被送了回来,张之万为此感到很奇怪,询问(把马送回来的)原因,说:“刚刚骑上去,就被(马)踢翻了下来,连续换了几个人,都被甩得掉了下来。这是只性子暴躁的马,所以把它退了回来。”张之万对于此事求之不得,于是就马上退回了卖马的钱收回了这匹马。等到他骑上马去,马仍像从前一样温顺善良,原来是这马希望跟随(自己原来的)主人!

注释

1、尚书:职*名称:相当于今之部长。

2、畜:畜养

3、遣:派

4、许:答应

5、固 :坚持

6、未几:不多时

7、询 :问

8、盖:原来是

9、比:等到

10、怪之:以之为怪。怪:感到奇怪

11、从:跟随

12、故:原因

13、吁:叹气

14、喘:喘气

其他版本

张之万市一红马,甚神骏,尝日行千里,不喘不吁。有军人见而怜之,遣人来买。公不许,固请,之万无奈,遂牵而去。不见日,马送回,之万怪之,询其故,说:“是马方乘遂为掀下,连易数人,皆坠,此乃劣马,故退之。”之万求之不得,乃退金收马。比公乘之,驯良如故,盖此马愿从主也。

派优网部分新闻资讯、展示的图片素材等内容均为用户自发上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习交流。用户通过本站上传、发布任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们一经核实,立即删除。并对发布账号进行封禁。
(0)
有我他的头像有我他

相关推荐

返回顶部