绝句杜甫原文及翻译(绝句杜甫原文及翻译)

绝句

[唐]杜甫

两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。

窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。

绝句杜甫原文及翻译(绝句杜甫原文及翻译)

注释

①〔黄鹂〕黄莺,鸣声悦耳。

②〔白鹭〕鹭鸶,羽毛纯白。

③〔西岭〕即成都西南的岷山,其雪常年不化,故云千秋雪。

译文

两只黄鹂在翠绿的柳树上欢快地歌唱,一行白鹭飞向高远的蓝天。透过窗户看见西岭终年不化的积雪,门外江面上停泊着即将驶往东吴的客船。

绝句杜甫原文及翻译(绝句杜甫原文及翻译)

赏析

《绝句》是杜甫在成都浣花溪草堂闲居时所写。在此期间,诗人共写绝句4首,本诗是其中的第三首,描绘了草堂周围明媚秀丽的春色。同时,诗人舒畅愉悦的心情也蕴含于写景之中。整首诗对仗工整,朴实自然,一句一景,远近交错,动静结合,有声有色,构成了一幅绚丽多彩、清新开阔的画卷

两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。

这两句诗是一组对仗句,一连用了“黄、翠、白、青”四个写颜色的词语,黄翠互衬、白青相映。“鸣”字让人感受到黄鹂歌声的婉转动听,传达出欢快愉悦的心情。“一行白鹭”将视线从近处引向蓝天,引向高远处。这两句诗描绘出一幅色彩明丽、清新开阔的画面。

窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。

这两句诗也由对仗句构成,“含”字十分贴切生动,表明诗人是在屋内远望西岭,西岭雪山被包含在窗框之中,像画框中镶嵌着一幅壮美雪山图。三国时期的孙权在长江中下游地区建立的政权,史称“东吴”,泛指现在江苏、浙江一带。“千秋、万里”都是虚数,“千秋”是千年的意思,指时间的恒久;“万里”指东吴到成都遥远的路程,给人广阔的空间感。

绝句杜甫原文及翻译(绝句杜甫原文及翻译)

解惑

问:“东吴万里船”是来自东吴,还是驶向东吴?

各有解读,莫衷一是。我们不妨根据诗的意境去体会比较:本诗前两句写景一近一远;后两句中,“千秋”指时间久远,更显其静,而“泊”之船即将启程,是静中含动,形成了一静一动。这样远近交错、动静结合。船驶向“万里”之遥的东吴,空间延伸到无限远,顿显江流万里、天地广阔的深远意境。如果理解为来自东吴的船停在门口,那么视线停留点只是在不远的“门外”,空间局限。取“驶向东吴”意,似乎更贴合诗的意境。

当然,诗无达诂。阅读者的理解角度不同,古诗语言的多义性,可有不同的见解。因此,很多古诗文难有绝对确切的解释。再者,古诗文并非方方面面要探本溯源,其字里行间所传递的情感、意境、哲思、音韵、语言等方面的文化艺术之美,才是我们为之追寻,为之沉醉的魅力所在。

绝句杜甫原文及翻译(绝句杜甫原文及翻译)

作者

杜甫(712—770),字子美,祖籍湖北襄阳,后徒河南巩县。唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。杜甫对中国古典诗歌的影响非常深远,被后人称为“诗圣”,他的诗被称为“诗史”。杜甫共有约一千五百首诗歌被保留了下来,大多集于《杜工部集》。

派优网部分新闻资讯、展示的图片素材等内容均为用户自发上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习交流。用户通过本站上传、发布任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们一经核实,立即删除。并对发布账号进行封禁。
(0)
有我他的头像有我他

相关推荐

返回顶部