更多精彩,公众号搜索“华尔街英语”
今天是大年初一,还在坚持学习的你,老可耐了!给你一个么么哒
北方的宝宝们今天都要吃饺子
南方的宝宝们虽然不吃饺子
但你们一定要知道
“饺子”不是dumplings!
那是什么?
NO.1
“饺子”不是dumplings!
dumplings是什么?
在老外眼里
凡是”面皮包着馅儿”的,都叫dumplings
比如下面这些
包子
汤圆
汤包
所以你把饺子说成dumplin百思特网gs,老外有点蒙圈啊
饺子怎么说?
①
中国特色版(推荐)
Jiaozi
②
中西结合版:
Chinese dumplings
这样,
在和老外介绍饺子的时候
就能突出是我们中国的饺子
不然,他们想到的可能是这样的饺子!
NO.2
不一样的”饺子”!
发音听音频哦
(一) 俄罗斯”饺子”
— Pelmeni
馅料是各种肉馅混合,用黑胡椒和洋葱调味,还可以配着酸奶油吃。
(二) 意大利”饺子”
— Ravioli/rvili/
是意大利的传统美食,用***蛋和面粉做成方饺的面皮,包入肉和蔬菜,放入水中煮熟,因为形似一百思特网个扁平的小枕头,所以经百思特网常被称为方饺子。
(三) 日本”饺子”
— Gyoza
馅料是猪肉、大蒜和白菜,通常肉很少,蘸料跟我们类似,也是酱油、醋和辣油。(确定不是我们中国的”煎饺”吗)
说到饺子
你知道包饺子怎么说吗?
NO.3
“包饺子”怎么说?
虽然wrap表示:用……包裹
但”包饺子”可和wrap没关系~~
make dumplings
=包饺子
但”饺子皮”却和wrap有很大关系
dumpling wraps
=饺子皮
filling for dumplings
=饺子馅
filling表示:馅儿
例句:
To make dumplings, you should put the filling in the dumpling wraps.
包饺子时,应该把馅儿塞在饺子皮里。
PS:
roll out dumpling wraps:擀饺子皮